Язык в осаде: как в нидерландских вузах защищаются от английского

Top-bit

class=»b-article__lead»>

В попытках привлечь иностранных студентов некоторые нидерландские вузы почти полностью избавились от голландского языка

РИГА, 31 окт — Sputnik</strong>. Английский язык так широко распространен в нидерландских вузах, что группа преподавателей предсказала голландскому языку «лингвицид» и потребовала от правительства запретить вузам создание новых курсов на английском, пишет BBC.

Нидерланды — один из мировых лидеров в знании английского языка как иностранного, в этом страна уступает только Швеции.

CC0 / pixabayРектор RISEBA: как вузы Латвии будут конкурировать с Англией — непонятно

Шестьдесят процентов курсов магистерской программы Утрехтского университета ведутся на английском. Уровнем выше практически ни один из курсов не преподается на голландском. Некоторые нидерландские университеты практически полностью истребили голландский язык на кампусах. В Эйндховене даже бутерброды с сыром студенческой столовой обозначены английским словом cheese, а не голландским kaas.

Эта ползучая «англизация» устраивает не всех.

«Что будет с национальной идентичностью в стране, родной язык которой больше не является языком высшего образования?» — спрашивает Аннетт де Грот, профессор лингвистики Амстердамского университета.

«Если вы будете использовать английский в вузе, ваш голландский ухудшится. Если им не пользоваться, он исчезнет. Голландский деградирует, жизненная сила нашего языка исчезнет. Это называется «несбалансированная билингвальность» — вы понемногу добавляете английский и понемногу теряете датский», — предупреждает она.


©
Wikipedia/ Dezidor На латышском – так уж всем: Бука раскритиковал исключения для двух вузов

Хотя английский может облегчить студентам путь на глобальный рынок труда, многие считают, что он одновременно разлучает их с родиной.

Споры по этому поводу обостряются, так как все больше граждан Великобритании переезжают в Нидерланды вслед за предприятиями, которые хотят остаться в ЕС после Brexit.

«Мы все больше и больше используем англосаксонский взгляд на мир. Университетам нужно разнообразие, разные точки зрения. Пока получается совсем обратное. Англизация означает, что мир становится более однообразным», — говорит профессор де Грот.

Ректор Утрехтского университета Хенк Куммелинг возражает, что переход на английский — это естественный процесс: чтобы конкурировать на глобальном рынке, надо использовать распространенный язык.

SputnikПедагог: угрозы латышском языку не существует

«Голландская культура сохранится сквозь века. Когда мы, нидерландцы, говорим друг с другом, мы говорим на голландском», — говорит он.

Выпускник Оскар ван Меген с удовольствием общался на английском со студентами из Великобритании, Ирландии и Италии, но полагает, что всему должен быть предел. К примеру, Университет Гронингена на севере страны явно принял слишком много иностранных студентов.

«Их так много, что пришлось ставить палатки, чтобы у студентов была крыша над головой», — говорит он.

Он опасается, что университеты слишком стремятся повысить свой международный рейтинг, чтобы привлечь иностранных студентов и заработать, из-за чего может страдать учеба.

 

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.