Позовите переводчика: швейцарского политика уличили в незнании английского

Top-bit

class=»b-article__lead»>

Что делать члену Федерального совета Швейцарии, который не говорит по-английски: выучить язык, нанять переводчика или вообще уйти с должности

РИГА, 14 дек — Sputnik. В Швейцарии обсуждают члена Федерального совета страны Ги Пармелена, который, как выяснилось, не знает английского, пишет The Local.

В его обязанности будут входить переговоры о торговых соглашениях с Вьетнамом, Индией, Малайзией и США, для проведения которых явно необходим английский язык. Пармелен, впрочем, утверждает, что хорошо понимает английский, а в случае необходимости воспользуется услугами переводчика.

Согласно данным опроса, 77% швейцарцев считают, что федеральному советнику все же стоит выучить английский.

В Швейцарии четыре официальных языка: немецкий, французский, итальянский и ретророманский. Примерно для 63% населения родной язык немецкий, а для 23%, как и для самого Пармелена, — французский. По-немецки федеральный советник, к слову, тоже говорит неважно.


©
Foto: Reinis Inkēns, Saeimas KancelejaПо-английски можно, по-русски нельзя: реформа школ вышла на финишную прямую

Другой швейцарский политик, Ханс Вики, который участвовал в выборах в Федеральный совет в этом году, также столкнулся с недовольством по поводу своих лингвистических навыков. Выяснилось, что он не говорит по-французски. В итоге выборы он проиграл.

От членов Федерального совета не требуется знание нескольких языков, однако в нынешнем составе Совета четыре немецкоговорящих члена, два франкоговорящих и один италоговорящий, и знание языков, безусловно, облегчает общение между советниками.

Неизвестно, намерен ли Пармелен все же выучить английский. Федеральный департамент обороны, гражданской защиты и спорта, который возглавляет советник, выступил на его защиту, заявив, что французский — это международный язык дипломатии, а Пармелен уже проводил переговоры на английском. А в случае необходимости, всегда можно позвать переводчика.

Нечитаемо и непроизносимо

Не во всех странах СМИ заинтересовала бы новость о том, что политик плохо знает иностранный язык. Британские и американские политики, к примеру, редко отличаются лингвистическими талантами.

Премьер-министр Великобритании Тереза Мэй после встречи с президентом Франции Эммануэлем Макроном произнесла речь на французском, но читала ее с бумаги, а не говорила свободно.

А германские политики и дипломаты утверждают, что немецкий, на который британское правительство перевело документы по Brexit, оказался нечитаемым.

Президент США Дональд Трамп пытался выступать на испанском, но пресса высмеяла эти попытки. Президент Латвии Раймондс Вейонис также говорит по-английски в лучшем случае неуверенно.

Оставить комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован.